Póvoa de Varzim

Lonely-Planet
Mathilde en Wim
Fri 11 Sep 2009 09:35
41:2229:N 08:45.88W

Póvoa de Varzim, Portugal, donderdag 10 september 2009

 

De 2e Portugese haven die we aandoen. De Portugese kust doet erg aan de Belgische kust denken. Eén rechte kustlijn en allemaal hoge flats, maar ook de eerste havens waar we mensen tegenkomen die hier zijn blijven plakken. Een Engelsman, die al 3 jaar in dezelfde haven ligt en net Etappers (de familie Van Alfen met de Freedom) ontmoet, die hier al 5 jaar liggen. De Portugezen zijn erg aardig, blijkbaar reden genoeg om hier te blijven.

De golfstroom lang de Portugese kust gaat van Noord naar Zuid, voor ons dus altijd gunstig.

Met de wind moeten we wel rekening houden. ’s Morgens is er weinig wind en laat in de middag neemt de wind toe tot behoorlijk. Het is dus zaak om op tijd te vertrekken en niet te laat binnen te komen.

Vannacht zijn we wakker gehouden door de constant loeiende sirenes van de vuurtoren ivm de dichte mist. Een erg irritant geluid, zeker in vergelijking met de lieflijke klinkende belboeien die we bij Engeland tegen kwamen.   Zie filmpje. Een brulboei (hij bestaat echt), was een heel groot  zwart baken midden op zee, die een zwaar brommend geluid produceerde.

 

Wat de visserij betreft, is er weer een mirakel opgelost.

De Nederlandse beschrijving van de dorade klopte maar niet met de plaatjes van de vis, die we in boeken tegenkwamen.

Welnu, zie foto’s:

De Dorada, die wij gegeten hebben, is een goudbrasem en heeft een goudkleurig voorhoofd.

De Dorado, goudmakreel, of Mahi Mahi, waar in de visboeken over gesproken wordt,  is een totaal andere vis en heeft een goudkleurige buik.

De Amerikanen bedoelen met Dorado’s een hele groep zoet-en zoutwater vissen.

Zwemkrabbetjes kun je vangen door een stukje spek aan een touwtje langs de kademuur te laten zakken. Als ze eenmaal vast hebben, laten ze niet meer los. Een geliefde bezigheid voor de kinders.

In ons “Lekker varen” kookboek staat een recept voor een zwemkrabben soep. “Hak de zwemkrabben in grote stukken”, grrr  (ieuw), zijn we nog niet aan toe.

 

Aldo, gefeliciteerd met je verjaardag. Beginnen we net aan het Spaans te wennen, moeten we alweer over naar het Portugees. Er niet aan gedacht dat in een woordenboek Portugees-Engels in beide richtingen de uitspraak erbij alleen de  Engelse is.

         

Bij de foto's: een Dorada en een Dorado (de grote), modern meubilair (maar er zijn in Portugal ook veel mooie winkels), beelden met vissers kom je hier regelmatig tegen (leuk om bij te spelen)  

JPEG image

JPEG image

JPEG image

JPEG image

JPEG image

JPEG image