|
|
Getting all the fenders and lines ready…
Andromed wird grosszuegig mit Tauen und Fendern
ausgestattet.
|
Here comes the Advisor from the ACP.
Mit nur 40min Verspaetung huepft unser Advisor
an Board.
|
`
|
|
Finally! Our first and probably last sight of
an Alligator.
Letzte Chance erwischt und noch schnell ein
Krokodil gesichtet.
|
The captain needs a little rest, my turn!
ch darf auch mal…
|
|
|
The 2 mono hulls got attached to both our sides
(they call this a ‘nest’), now Michael is driving all three boats
into the first of the three Gatun locks.
Die beiden Kielboote wurden laengsseits an
Andromeda festgezurrt, Michael steuerte so alle drei durch alle 6 Schleusen.
Die 27 Seemeilen zwischen Atlantik und Pazifik durfte/musste zum Glueck
jeder wieder selber gefahren.
|
Our ‘nest’, as they call it is
following the small big ship into the 1st lock.
Immer dem kleinen grossen Boot hinterher, in
die erste Kammer.
|
|
The line handlers on the outsides of the other
two ships have to work now: The line ‘walkers’ high up on the
walls of the locks throw them thin lines with monkey fists. These, they
have to attach to their own long lines so they can get pulled up by them and secured
around a poller. Once the lock fills up with water, they line handlers take
up the slack to keep the boats in the middle of the chamber. The considerable
currents don’t make this an easy task!
Unsere Leinenleute sind nun arbeitslos. Nur die
jeweils Aeuesseren auf den Aussenbooten muessen nun ran: Die Leinenfestmacher
vom Kanal werfen ‘ne duenne Leine mit ner Affenfaust von der Mauer, mit
denen sie dann die langen Leinen hochziehen und am Poller festmachen. Beim
Ansteigen und spaeter entsprechend beim Abfallen muessen die nun dafuer
sorgen, dass die Leinen immer straff sind und das Nest von Booten sich nicht
anfaengt mit dem grossen Druck der Strudel zu drehen.
|
|
|
Looks like these guys like their job.
Sehr nette –und professionelle! –
Leute hier!
|
Amazing the water pressure these huge
doors will hold.
Beeindruckend, welchem Druck diese Schleusentoore
standhalten.
|
|
|
Especially considering they’re about 100
years old!
Besonders wenn man bedenkt, dass die ca. 100
Jahre alt sind!
|
The filling may begin.
Wasser marsch!
|
|
|
View form the third of the three Gatun locks
North.
Blick vom dritten der drei Gatun Schleusen nach
Norden.
|
The next ship is already in the first chamber,
another lining up.
Das naechste Schiffe ist schon in der 1. Kammer
und ein weiteres auf dem Weg.
|
|
|
Built 1913, and working 24/7 since!
Gebaut 1913, und seitdem 24 Studen am Tag, 7
Tage die Woche im Einsatz!
|
First part accomplished without any incidents.
Here comes the lake passage.
Geschafft! Freie Bahn zum Gatun See.
|
|
|
The Gatun Lake. Der Gatun See.
The advisor makes sure we strictly
follow the myriads of tons indicating the way, as there are hills and trees
underneath the flooded lake surface.
Der Pilot legt extrem Wert darauf, dass wir den
unzaehligen Tonnen folgen und nicht vom Weg abkommen, denn unter der
Wasseroberflaeche dieses kuenstlichen Sees befinden sich Huegel und
Baumstuempfe!
|
Though we couldn’t anchor in the
lake, we were lucky to see it with the last sun rays. Time to go to the
galley – Pasta for 7 people is on the menu.
Noch einen kurzen Blick auf den See bei
Tageslicht, und dann ging’s den Rest im Dunkeln weiter. Erst hab ich
Pasta fuer 7 Personen gekocht (der Pilot war dankbar fuer ‘ne warme
Mahlzeit, oft bekommt er wohl nur ein Sandwich gereicht), und waehrend
Michael speiste steuerte ich Andromeda, immer entlang der rote
leuchtenden Tonnen.
|
`
|
|
The Centenario Bridge, just before the
Miraflores Locks.
Die Centenariobruecke, die Mirafloresschleuse
ist nicht mehr weit.
|
Even at night rather impressive.
Auch im Laternenlicht sehr beeindruckend.
|
|
At 1:30AM, 8 hours after entering the first Gatun
lock, we left the last Miraflores lock and reached the Pacific! The advisor
left still in the channel and we turned sharply left and anchored in the La
Playita anchorage South of the Armador Causeway. Thanks so much to our
–pretty workless- line handlers, Becky & Joey from Water Musick and
Dani & Jens from Arwen!
The next morning, we dropped them off at the Las Brisas anchorage North of
the Causeway, where we will stay for a few days to get some stuff done in
Panama City before moving on to Taboga Island, Isla Chame and then Costa
Rica.
Acht Stunden spaeter, um halb 2 nachts,
verliessen wir die letzte Schleuse. Die gesamte Passage verlief recht ruhig
und problemlos, und wir sind auch dank unserer Helfer happy im Pazifik angekommen.
Wir ankerten gleich noerdlich vom Kanal bei La Playita. Jedesmal wenn ein
Tanker vorbeikam wurde Andromeda ordentlich von den Heckwellen
durchgeschaukelt, aber wir waren alle so muede, dass wir es kaum noch
merkten. Die zwei arbeitsreichen Wochen auf der Werft und doch recht
anstrengende Kanalpassage machten sich dann doch bemerkbar, und wir
entspannen erstmal in der recht welligen und dreckigen Bucht Las Brisas,
noerdl. Vom Armador Causeway.
Dann ein paar Tage div. Erledigungen in Panamacity, bevor es weiter
geht nach Isla Taboga, Punta Chame und dann gen Costa Rica!
|