Panamakanal in Bildern - The Canal in pictures (deu/eng) [pics] 27./28.3.2012

Andromeda
Michael
Fri 30 Mar 2012 03:05

8:55.4939N 79:31.8293W
Canal Passage

Panama Canal, Panama
27./28. March 2012

 

Getting all the fenders and lines ready…

 

Andromed wird grosszuegig mit Tauen und Fendern ausgestattet.

Here comes the Advisor from the ACP.

 

Mit nur 40min Verspaetung huepft unser Advisor an Board.

`

Finally! Our first and probably last sight of an Alligator.

 

Letzte Chance erwischt und noch schnell ein Krokodil gesichtet.

The captain needs a little rest, my turn!

 

ch darf auch mal…

The 2 mono hulls got attached to both our sides (they call this a ‘nest’), now Michael is driving all three boats into the first of the three Gatun locks.

 

Die beiden Kielboote wurden laengsseits an Andromeda festgezurrt, Michael steuerte so alle drei durch alle 6 Schleusen. Die 27 Seemeilen zwischen Atlantik und Pazifik durfte/musste zum Glueck  jeder wieder selber gefahren.

 

Our ‘nest’, as they call it is following the small big ship into the 1st lock.

 

Immer dem kleinen grossen Boot hinterher, in die erste Kammer.

 

 

The line handlers on the outsides of the other two ships have to work now: The line ‘walkers’ high up on the walls of the locks throw them thin lines with  monkey fists. These, they have to attach to their own long lines so they can get pulled up by them and secured around a poller. Once the lock fills up with water, they line handlers take up the slack to keep the boats in the middle of the chamber. The considerable currents don’t make this an easy task!

 

Unsere Leinenleute sind nun arbeitslos. Nur die jeweils Aeuesseren auf den Aussenbooten muessen nun ran: Die Leinenfestmacher vom Kanal werfen ‘ne duenne Leine mit ner Affenfaust von der Mauer, mit denen sie dann die langen Leinen hochziehen und am Poller festmachen. Beim Ansteigen und spaeter entsprechend beim Abfallen muessen die nun dafuer sorgen, dass die Leinen immer straff sind und das Nest von Booten sich nicht anfaengt mit dem grossen Druck der Strudel zu drehen.

Looks like these guys like their job.

 

Sehr nette –und professionelle! – Leute hier!

Amazing the water pressure these huge doors will hold.

Beeindruckend, welchem Druck diese Schleusentoore standhalten.

Especially considering they’re about 100 years old!

 

Besonders wenn man bedenkt, dass die ca. 100 Jahre alt sind!

The filling may begin.

 

Wasser marsch!

View form the third of the three Gatun locks North.

 

Blick vom dritten der drei Gatun Schleusen nach Norden.

The next ship is already in the first chamber, another lining up.

 

Das naechste Schiffe ist schon in der 1. Kammer und ein weiteres auf dem Weg.

Built 1913, and working 24/7 since!

 

Gebaut 1913, und seitdem 24 Studen am Tag, 7 Tage die Woche im Einsatz!

First part accomplished without any incidents. Here comes the lake passage.

 

Geschafft! Freie Bahn zum Gatun See.

The Gatun Lake. Der Gatun See.

 

The advisor makes sure we strictly follow the myriads of tons indicating the way, as there are hills and trees underneath the flooded lake surface.

Der Pilot legt extrem Wert darauf, dass wir den unzaehligen Tonnen folgen und nicht vom Weg abkommen, denn unter der Wasseroberflaeche dieses kuenstlichen Sees befinden sich Huegel und Baumstuempfe!

Though we couldn’t anchor in the lake, we were lucky to see it with the last sun rays. Time to go to the galley – Pasta for 7 people is on the menu.

Noch einen kurzen Blick auf den See bei Tageslicht, und dann ging’s den Rest im Dunkeln weiter. Erst hab ich Pasta fuer 7 Personen gekocht (der Pilot war dankbar fuer ‘ne warme Mahlzeit, oft bekommt er wohl nur ein Sandwich gereicht), und waehrend Michael speiste steuerte ich Andromeda, immer  entlang der rote leuchtenden Tonnen.

`

The Centenario Bridge, just before the Miraflores Locks.

 

Die Centenariobruecke, die Mirafloresschleuse ist nicht mehr weit.

Even at night rather impressive.

 

Auch im Laternenlicht sehr beeindruckend.

At 1:30AM, 8 hours after entering the first Gatun lock, we left the last Miraflores lock and reached the Pacific! The advisor left still in the channel and we turned sharply left and anchored in the La Playita anchorage South of the Armador Causeway. Thanks so much to our –pretty workless- line handlers, Becky & Joey from Water Musick and Dani & Jens from Arwen!
The next morning, we dropped them off at the Las Brisas anchorage North of the Causeway, where we will stay for a few days to get some stuff done in Panama City before moving on to Taboga Island, Isla Chame and then Costa Rica.

 

Acht Stunden spaeter, um halb 2 nachts, verliessen wir die letzte Schleuse. Die gesamte Passage verlief recht ruhig und problemlos, und wir sind auch dank unserer Helfer happy im Pazifik angekommen. Wir ankerten gleich noerdlich vom Kanal bei La Playita. Jedesmal wenn ein Tanker vorbeikam wurde Andromeda ordentlich von den Heckwellen durchgeschaukelt, aber wir waren alle so muede, dass wir es kaum noch merkten. Die zwei arbeitsreichen Wochen auf der Werft und doch recht anstrengende Kanalpassage machten sich dann doch bemerkbar, und wir entspannen erstmal in der recht welligen und dreckigen Bucht Las Brisas, noerdl. Vom Armador Causeway.
Dann ein paar  Tage div. Erledigungen in Panamacity, bevor es weiter geht nach Isla Taboga, Punta Chame und dann gen Costa Rica!

 

 

 

JPEG image

JPEG image

JPEG image

JPEG image

JPEG image

JPEG image

JPEG image

JPEG image

JPEG image

JPEG image

JPEG image

JPEG image

JPEG image