Patagonian anchorages;

LEGACY
Annick & Patrick LE GOFF
Sat 31 Jan 2015 00:10
S 43:53.851, W 073:45.0601
From Puerto Montt to Laguna San Rafael, via Isla Chiloe we were facing different type of anchorages. Anything between large bay, little cove, river, inlet .
Depths will vary from 6m to 25m  (20’ to75’). Tidal ranges are  from 6m (20’) to 2m (7’) . Bottom would be sand, mud, rock or a combination of the three.
We either swing on the  anchor or further south in the small caleta, we were tied up  either to trees or boulder after anchoring deep (25-30m)(75’-90’) to prevent the boat from swinging under the heavy squalls
 
De Puerto Montt a la Laguna San Rafael, nous avons eu differents types de mouillages pour ancrer. Aussi bien grande baie, petite cove, riviere,  ou entrée de lagune
Les profondeurs varient de 6 a 25m. Le marnage n’est pas le meme du nord au sud du golfe ( 6m a 2m). Les fonds sont du sable, vase ou cailloux ,ou une combinaison des trois.
Nous sommes soit sur ancre  ou, dans le sud  , dans les petites coves sur ancre et amarres ( 1 ou 2) sur soit un arbre ou un rocher apres avoir mouiller ( ancrer) profond 25 ou 30m pour eviter de bouger sous les rafales
 
m_DSCF2635
Caleta Juan Pedro, Isla Buta Chauques ( free internet from the school  via our  Rogue antenna)
Internet gratuit via notre antenne Rogue
DSCF2258
 
Puerto Melinka, beginning of the south canales and the loneliness...
Puerto Melinka, debut des canaux sud et de la solitude....
 
m_DSCN1464
Ensenada Los Mogotes : 22m,(70’ ) a lot of seaweeds and next morning wind 25 kn against tide= 3 foot chop at the anchorage
22m de profondeur, beaucoup d’algues et le lendemain vent de 25kn contre la maree = 1m de creux au mouillge.
         m_DSCN1389
Been there twice, real cool place but nothing in the crab pot... Caleta Valverde .
Passes 2 fois ici, tres bon coin mais rien dans le casier....
m_DSCN1401
The boat is fitted with 2 x 100m (300’) rear mooring lines stowed in large baskets . The line goes thru a block   then to the tree
and when set , turned onto a cleat. To retrieve, just let it go from the tree and pull , it will fall in the basket without a knot.
Nous sommes equipes de 2 lignes de 100m rangees dans des paniers  a l’arriere du bateau. Le bout (corde) passe par une poulie et est ensuite amarre sur un arbre ou rocher puis nous amarrons  sur le taquet arriere. Pour recuperer la ligne, nous lachons tout de l’arbre et remplissons le panier sans aucun noeud.
m_DSC_0529
“Hermit  creek”  Bahia Sisquelan.  Crique de l’hermite..
m_DSCF2528
Estero Pailad
 
m_DSCF2397
Rio de los Patos , anchored in 13m ( 46’) with 2 sterns lines . Current in or out is 3 kn. Fenders are to show lines if someone come late at night with a search light.
Dans 13 m de fond avec 2 lignes arrieres. Courant est de 3nd. les bouees sont pour marquer les bouts si un bateau venait la nuit avec un projecteur